Software-Lokalisierung

 

Eine Software zu lokalisieren bedeutet, diese in der alltäglichen Sprache der Anwender für ihre Arbeit nutzbar zu machen. Die Herausforderung hierbei geht weit über eine reine Übersetzung hinaus, denn es muss nicht nur auf die anerkannte EDV-Terminologie sowie die Fachbegriffe des betroffenen Anwendungsbereiches, sondern auch auf die sprachlichen Besonderheiten der örtlichen Kultur Rücksicht genommen werden. Außerdem wird dabei oft die Einhaltung beschränkender Parameter vorausgesetzt, wie etwa die maximal zulässige Anzahl von Zeichen in Feldern oder auf Schaltflächen. Als Letztes muss beim Erstellen derer lokalisierten Version die interne Struktur der Quelldateien häufig originalgetreu nachgebaut werden, damit sich diese störungsfrei in der Software-Erstellungsumgebung kompilieren lassen.

Die lange Erfahrung von Pierre Malo bei der Software-Entwicklung ermöglicht ihm, Ihnen eine lokalisierte Version Ihrer Anwendung zu liefern, welche eine hohe Akzeptanz seitens der Anwender genießen wird.